どいて、ピグレット!ボクはキミの上に落ちてるよ!

 

風の強い日、プーとピグレットはアウルの家で何かごちそうになろうとします。その時、突然大きな音とともに家が倒れてしまいます。

 

 

アウル
Sit down, Pooh, sit down, Piglet. Make yourselves comfortable.
座れよ、プー、座れよ、ピグレット。くつろいで。

 

彼らはありがとうと言って、とてもくつろぎました。

 

プー
Because, you see, Owl, we’ve been hurrying, so as to be in time for–so as to see you before we went away again.
なぜなら、いいかい、アウル。ボクらは急いでいるんだ。間に合うように ー 再び出かける前にキミに会えるように。

 

アウルは厳かに頷きました。

 

アウル
Correct me if I am wrong, but am I right in supposing that it is a very Blusterous day outside?
間違えてたら、言って。外はとても風が強いと思うけど間違ってる?

ピグレット
Very.
とても強い。

 

ピグレットは静かに耳を温めながら、自分の家に無事に戻ることを願いました。

 

アウル
I thought so. It was on just such a blusterous day as this that my Uncle Robert, a portrait of whom you see upon the wall on your right, Piglet, while returning in the late forenoon from a– What’s that?
そうだと思った。こんなに風が強いので、ボクのロバート叔父さん、ほらキミの右の壁にかかってるポートレート、ピグレット、昼近くに帰ってくる途中にーあれは何?

 

大きな割れる音がしました。

 

プー
Look out!. Mind the clock! Out of the way, Piglet! Piglet, I’m falling on you!
気をつけて!時計に気をつけて!どいて、ピグレット!、ピグレット、ボクはキミの上に落ちてるよ!

ピグレット
Help!
助けて!

 

 

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

「Winnie-the-Pooh」と「The House At Pooh Corner」は愛読書です。他に「宅録」もして、作品を公開しています。

コメント

コメントする

目次