臆病ピグレットがした勇敢なこと

 

アウルの家が風で倒れて、家から出られなくなったプーとピグレットとアウル。プーのひらめきで何とかピグレットが脱出します。

 

 

プー
Owl, I have thought of something.
アウル、ちょっと考えたんだ。

アウル
Astute and Helpful Bear.
機敏な役に立つクマだ。

 

プーは勇敢な役に立つクマだと言われ誇りに思いました。

 

~ プーのアイデア ~
ピグレットにヒモを結びつけて、アウルがヒモの反対の端を持って郵便箱まで飛んで、ヒモを通して、それを持ってくる。 そしてアウルとプーがせっせと引っ張る。 するとピグレットが反対側の端でゆっくり上がる。
それで終わり。

アウル
And there Piglet is, If the string doesn't break.
そしてピグレットが向こうにいる。もしヒモが切れなかったらね。

ピグレット
Supposing it does?
切れたらどうなるの?

プー
Then we try another piece of string.
その時は別のヒモでやろう。

 

これはピグレットにとって気持ちのいいものではありませんでしたが、それしかないように思われました。

 

プー
It won't break, because you're a Small Animal, and I'll stand underneath, and if you save us all, it will be a Very Grand Thing to talk about afterwards, and perhaps I'll make up a Song, and people will say 'It was so grand what Piglet did that a Respectful Pooh Song was made about it!'
切れないよ。キミはとても小さい動物だから。ボクが下にいてあげる。もしキミがボクらを救ったら、後々語るに偉大なことになるだろう。そしてたぶんボクが歌を作って、みんなは、ピグレットがしたことはとても偉大なことで、そのために『尊敬すべきプーの歌』が作られたのだと言うだろう。

 

 

この記事が気に入ったら
フォローしよう

最新情報をお届けします

Twitterでフォローしよう