あまりいいアイデアだとは思わないよ

 

川を流れていくイーヨーを助けるために、プーは考えました。イーヨーの横に石を投げて、波でイーヨーを川岸に押しやろうというアイデアです。

 

 

プー
I've got a sort of idea, but I don't suppose it's a very good one.
考えがある。でもいいアイデアだとは思わない。

イーヨー
I don't suppose it is either.
ボクも思わないよ。

ラビット
Go on, Pooh. Let's have it.
言ってごらん、プー。それをやってみよう。

プー
Well, if we threw stones and things into the river on one side of Eeyore, the stones would make waves, and the waves would wash him to the other side.
あのね。もしイーヨーの横の川に石か何かを投げたら、波ができて、彼を向こう岸に押しやるんじゃないかな。

ラビット
That's a very good idea.
それはいい考えだ。

イーヨー
Very. When I want to be washed, Pooh, I'll let you know.
とても。押しやられたい時は、キミに言うよ。

ピグレット
Supposing we hit him by mistake?"
もし間違って彼に当たったらどうしよう。

イーヨー
Or supposing you missed him by mistake. Think of all the possibilities, Piglet, before you settle down to enjoy yourselves.
あるいは、間違ってはずしたら。全ての可能性を考えて、ピグレット、落ち着いて楽しむ前に。

 

でもプーは持てる一番大きな石を拾って、手で石をつかんで橋に身を乗り出しました。

 

プー
I'm not throwing it, I'm dropping it, Eeyore. And then I can't miss--I mean I can't hit you. Could you stop turning round for a moment, because it muddles me rather?
投げないからね。落とすんだよ、イーヨー。それだと外さないからーつまり、キミに当てないから。ちょっと回るの止めてくれる、混乱するから。

イーヨー
No, I like turning round.
だめだ。回るのが好きなんだ。

ラビット
Now, Pooh, when I say 'Now!' you can drop it. Eeyore, when I say 'Now!' Pooh will drop his stone.
さあ、プー。ボクが『今だ!』と言ったら、落とすんだよ。イーヨー、ボクが『今だ!』と言ったら、プーが石を落とすからね。

イーヨー
Thank you very much, Rabbit, but I expect I shall know.
ありがとう、ラビット。でも自分で分かると思うよ。

ラビット
Are you ready, Pooh? Piglet, give Pooh a little more room. Get back a bit there, Roo. Are you ready?
準備はいいかい、プー?ピグレット、プーに少し場所を開けてやって。少し、後ろにさがって、ルー、準備いいかい?

イーヨー
No.
まだだ。

ラビット
Now!
今だ!

 

 

この記事が気に入ったら
フォローしよう

最新情報をお届けします

Twitterでフォローしよう