前回のあらすじプーとピグレットがどうしようかと考えていると、クリストファー・ロビンとイーヨーがやって来ました。ピグレットはイーヨーの背中にプーが乗り、プーの背中にピグレットが乗ってはどうだろうと提案しますが、無理のようです。 But Piglet wasn't listening,しかしピグレットは聞いていませんでした...
前回のあらすじやがて、プーとピグレットがやって来て、松の木の上にいる二人に気付きます。彼らは「助けて!」と叫んでいました。ティガーは降りることができずに、困っていましたが、何となく強がっているようです。ルーは無邪気にはしゃいでいます。 "Piglet," said Pooh solemnly, when he had ...
前回のあらすじルーとティガーは「6本松」にやって来ました。ルーは一番高い松の木の下で、木に登れるかどうかをティガーにききました。ティガーは登れることを証明するために、ルーを背中に乗せて、ある程度まで登ると、それ以上、登ることも、下りることもできなくなりました。 Roo was silent for a little w...
前回のあらすじ「どんぐり」を植え終えて、プーとピグレットはカンガ親子とティガーに会いに出かけます。一方、カンガは、ルーとティガーにサンドイッチを作り、二人を森に出しました。ティガーはルーに自分が何でもできることを自慢しています。 In a little while they came to the Six Pine T...
前回のあらすじプーはラビットの家に向かいました。でも、穴に詰まったことを思い出し、結局、自分の家の方へ進んでいました。そして、いつものようにピグレットの家に向かったのです。ピグレットは小さな穴を掘るのに夢中でした。彼は「どんぐり」を植えているところでした。 "Supposing; it doesn't?" said P...
前回のあらすじプーは散歩しながらみんなはどうしているのかなと考えています。小川の飛び石の所で、カンガ親子とティガーのことを考えて、「歌」を作りました。暖かい日差しの中に座っていると、今度はラビットのことを考えて、「歌」ができました。 So when he had sung this, he got up off his...
前回のあらすじこの章では何でもできるティガーが木には登らないことが示されます。 One day when Pooh was thinking,ある日、プーは考えていました。 he thought he would go and see Eeyore,イーヨーに会いに行こうかと。 because he hadn't se...