go ~ ing を理解しよう!
スポーツやレクリエーションに用いられる、「 [fontsize size=”4″]go ~ ing[/fontsize] 」の用法は、
[fontsize size=”4″]前置詞[/fontsize]に注意が必要です。
「go ~ ing」を「~しに行く」と覚えていると、
go shopping(買い物をしに行く)+ [color color=”red”]to[/color] the shop(その店に)
go skiing(スキーをしに行く) + [color color=”red”]to[/color] Hokkaido(北海道へ)
といった、「[fontsize size=”4″]間違い[/fontsize]」をしてしまいます。
正しくは、
[fontsize size=”4″]「go ~ ing」は「(出かけて行って)買い物をする」[/fontsize]という意味です。
go shopping(買い物をする)+ [color color=”red”]at[/color] the shop(その店で)
go skiing(スキーをする) + [color color=”red”]in[/color] Hokkaido(北海道で)
のように、むしろ
shopping at the store(店で買物をする)
skiing in Hokkaido(北海道でスキーをする)
を「ひとかたまり」にするといいでしょう。
彼は川に魚釣りに行った。
a) He went fishing to the river.(☓)
b) He went fishing in the river.(○)
[color color=”red”]go ~ing はもう一つ注意すべきことがあります[/color]。
「昨日、デパートに買い物に行ったけど、閉まっていた。」
これを英文にすると、
I went shopping [color color=”red”]at[/color] the department store, but it was closed.
となりますが、これでいいでしょうか?。
[fontsize size=”4″]これは「間違い」です[/fontsize]。
I went shopping at the department store(デパートで買い物をした) + but it was closed(でもデパートは閉まっていた)
「買い物をした」のに「デパートは閉まっていた」という部分がヘンなのです。
つまり、I went shopping と、過去形を使うと「実際に買い物をした」ことになります。
I went ~ing という過去形の表現は「実際に~した」場合にのみ使われる表現です。
だから正解は
I went to the department store for shopping, but it was closed. となります。

コメント