Ch.3-1 プー、ウ、ウ、ウーズルだと思うかい?

第3章 プーがウーズルを捕まえようとするお話(1)






家の隣には割れた板があり、「TRESPASSERS W」と書かれています。


クリストファー・ロビンは TRESPASSERS W のはずがないと言うと、ピグレットはそうだよ、おじいちゃんはそうだったんだから、TRESPASSERS Will を短くしたんだ。

もとは TRESPASSERS William さ。


おじさんから TRESPASSERS をもらって、TRESPASSERS から William をもらったのだ、と言いました。

THE PIGLET lived in a very grand house in the middle of a beech-tree, and the beech-tree was in the middle of the forest, and the Piglet lived in the middle of the house. Next to his house was a piece of broken board which had: "TRESPASSERS W" on it.
When Christofer Robin asked the Piglet what it meant, he said it was his grandfather's name, and had been in the family for a long time. Christofer Robin said you couldn't be called Trespassers W, and Piglet said yes, you could, because his grandfather was, and it was short for Trespassers Will, which was short for Trespassers William. And his grandfather had had two names in case he lost one ー Trespsssers after an uncle, and William after Trespassers.

「TRESPASSERS Will be PROSECUTED(侵入者は罰せられます)」という立て看板のことです。つまり「進入禁止」の立て看板。

"I've got two names," said Christofer Robin carelessly.

"Well, there you are, that proves it," said Piglet.

注)have got = have (持っている)

注)there you are : 思った通りだ
注)prove : 証明する




One fine winter's day when Piglet was brushing away the snow in front of his house, he happened to look up, and there was Winnie-the-Pooh. Pooh was walking round and round in a circle, thinking of something else, and when Piglet called him, he just went on walking.

"Hallo!" said Piglet, "What are you doing?"

"Hunting," said Pooh.

"Hunting what?"

"Tracking something," said Winnie-the-Pooh very mysteriously.

注)hunting :狩り
注)track : 跡を追う
注)mysteriously :不思議そうに

"Tracking what?" said Piglet, coming closer.

"That's just what I ask myself. I ask myself, What?"

"What do you think you'll answer?"

"I shall have to wait until I catch up with it," said Winnie-the-Pooh. "Now, look there." He pointed to the ground in front of him. "What do you see there?"

"Tracks," said Piglet. "Paw-marks." He gave a little squeak of excitement. "Oh, Pooh! Do you think it's aーaーa Woozle?"

注)catch up with :~に追いつく
注)point to :~を指さす
注)in front of :~のすぐ前の
注)a little squeak of excitement :少し興奮したかん高い声
注)Woozle : ウーズル(架空の動物)

"It may be," said Pooh. "Sometimes it is, and sometimes it isn't. You never can tell with paw-marks."

注)You never can tell with ~ : ~のことは何とも言えない(プーの口ぐせ)