Ch.12-4 「ヒリヒリする!」ティガーはもぐもぐしながら言いました

第2章 ティガーが森に来て朝食を食べるお話

ティガーは「アザミ」は好物かもしれないと思い、イーヨーのところへティガーをつれて行きます...

 

(4)

イーヨーは一番アザミが生い茂ってそうに見えるところへ案内して、ひづめを振りました。

“A little patch I was keeping for my birthday,” he said; “but, after all, what are birthdays? Here today and gone tomorrowHelp yourself, Tigger.”
「ボクの誕生日用に取っておいた場所だよ。」彼は言いました。「結局、誕生日が何だって言うんだ。今日あるものは、明日にはない。どうぞ、召し上がれ、ティガー。」

patch : 一区画

ティガーはありがとうと言って、少し心配そうにプーを見ました。

“Are these really thistles?” he whispered.
「これ、本当にアザミ?」彼はささやきました

“Yes,” said Pooh.
「そうだよ。」プーは言いました。

“What Tiggers like best?”
「ティガーが一番好きなヤツだ。」

“That’s right,” said Pooh.
「そうだよ。」

“I see,” said Tigger.
「わかった。」

それで彼は頬張って、むしゃむしゃと食べました。

“Ow!” said Tigger.
「おぅ!」ティガーは言いました。

かれは座って、手を口に当てました。

What’s the matter?” asked Pooh.
どうしたの?」プーは尋ねました。

“Hot!” mumbled Tigger.
「ヒリヒリする!」ティガーはもぐもぐと言いました

mumbled : もぐもぐ言う

“Your friend,” said Eeyore, “appears to have bitten on a bee.”
「君の友達はハチを噛んだみたいだね。」イーヨーは言いました。

appear to have p.p. : ~したように見える

ティガーは頭を振るのを止めて、トゲを抜きながら、アザミは嫌いだと説明しました。

“Then why bend a perfectly good one?” asked Eeyore.
「どうしてちょうどいいように折り曲げないの?」イーヨーは言いました。

“But you said,” began Pooh –“ you said that Tiggers like everything excepthoney and haycorns.”
「でも君はハチミツとどんぐり以外は何でも好きだと言ったじゃないか。」プーは言いました。

“And thistles,” said Tigger, who was now running round in circles with his tongue hanging out.
「それとアザミも。」ティガーは言った。彼は舌をだらんと出して、グルグル走り回りました。

プーは悲しそうに彼を見ました。

“What are we going to do?” he asked Piglet.
「どうしようか?」彼はピグレットに尋ねました。

ピグレットはその答えがわかったので、クリストファー・ロビンに会いに行こうとすぐに言いました。

“You’ll find him with Kanga,” said Eeyore. He came close to Pooh, and said in a loud whisper:
「彼はカンガのところにいるよ。」とイーヨーは言った。彼はプーに近づいて、大きなささやき声で言いました。

“Could you ask your friend to do this exercises somewhere else? I shall be having lunch directly, and don’t want it bounced on just before I begin. A trifling matter, and fussy of me, but we all have our little ways.”
「君の友達にどこか他で運動するように言ってくれない?すぐに昼食を食べようと思うんだ。食べる前に飛び跳ねてもらいたくないんだ。ちょっとしたことでうるさいだろうけど、僕らはみんなちょっとしたやり方があるからね。」

プーはおごそかに頷いて、ティガーに声をかけました。

“Come along and we’ll go and see Kanga. She’s sure to have lots of breakfast for you.”
「おいで、カンガのところに行くよ。きっと君の朝食をたくさん持っていると思うよ。」

ティガーは最後のひと回りを終えて、プーとピグレットのところへ来ました。

“Hot” he explained with a large and friendly smile. “Come on!” and he rushed off.
「ヒリヒリする。」彼は親しげな大きな笑みを浮かべて説明しました。「さあ、行こう!」彼は急いで出かけました。

プーとピグレットはゆっくりと彼の後を追いました。

歩きながら、ピグレットは何も言いませんでした。

なぜならば、何も思いつかなかったからです。

そしてプーも何も言いませんでした。

なぜならば、詩のことを考えていたからです。

そして、思いついたとき、その詩を歌いはじめました。

可哀想なティガーをどうしよう? (Tigger)
何も食べなければ大きくなれない (bigger)
ハチミツもどんぐりもアザミも嫌い (thistles)
美味しくなかったり、トゲがあったり (bristles)
動物が好きな美味しいものには (likes)
そうでない部分もあったり トゲがたくさんあったり (spikes)

 

続きを読む→
←前に戻る
最初に戻る

 

 

 

 

 

  1. プーさんのやさしい英会話

    ティガーが初めて登場する場面です。
  2. プーさんのやさしい英会話

    ハチミツの壺は全部で14、15?
  3. やさしい英文法

    名詞の種類と単数・複数
  4. やさしい英文法

    付加疑問文・間接疑問文
  5. プーさんのやさしい英会話

    『プー棒』で遊ぼうよ。
PAGE TOP