スポンサーリンク

 

イーヨーが見つけてきた家は、実は、ピグレットの家だったのです。

 

 

クリストファー・ロビン
Oh! Just the house for Owl. Don't you think so, little Piglet?
おう!まさにアウルの家だ。そう思わないか、ピグレット?

ピグレット

Yes, it's just the house for Owl.
そうだね。まさしくアウルの家だ。」

And I hope he'll be very happy in it.

彼がこの家で楽しく暮らせたらいいな。

 

ピグレットは彼自身住んでいて気に入っていたのですが、アウルのために家をゆずることにします。

 

イーヨー
What do you think, Christopher Robin?
どう思う、クリストファー。ロビン?

クリストファー・ロビン
Well, it's a very nice house, and if your own house is blown down, you must go somewhere else, mustn't you, Piglet? What would you do, if your house was blown down?
あの。とても素敵な家だけど、もしキミの家が吹き倒されたら、他のどこかに行かなきゃならないね、ピグレット?どうする、もしキミの家が吹き倒されたら。

プー
He'd come and live with me, wouldn't you, Piglet?
彼はボクの家に来るといいよ。そうだろ?

ピグレット
Thank you, Pooh. I should love to.
ありがとう、プー。喜んでそうするよ。

 

 

スポンサーリンク

この記事が気に入ったら
フォローしよう

最新情報をお届けします

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事